triadabook.blogg.se

English to urdu transliteration
English to urdu transliteration








The support of Urduscript on the computers is getting better by the usage ofUnicode character set and Open Type fonts. Specially, there is no one to one mappingbetween Urdu letters for vowel sounds and thecorresponding roman letters.

english to urdu transliteration

A wordcan be written in various forms not only by distinctwriters but also by the same writer at differentoccasions.

English to urdu transliteration install#

Any personcan install Urdu support on the computer and can writeemail and use chat applications in Urdu, but romanscript is widely used when there comes a need of alanguage for the informal communication over internet.Unlike Urdu script, the roman script for Urdu doesnot have any standard for spelling the words. English is also the defaultlanguage of user interfaces of computers. English is widely used in offices, businesscircle and education sector. The reason isinfluence of English language in Urdu speakingcommunity. Aswe will see in next section, it causes many problems inroman to English transliteration.The roman script is not an official standard forwriting Urdu text, but it is widely used. For example, an Arabic‏,”ع“‏ and Ain ‏”ا“‏ speaker can differentiate between Alifbut for an Urdu speaker both have the same sound. But Urdu speakers do not pronouncethe words in the same way as they are pronounced byan Arab or Persian person. The borrowed wordsare written faithfully in Urdu as those are written in itsoriginal language. Similarly, a symbol forretroflex ‏”ڈ“‏ is introduced in Urdu by extending the‏.”د“‏ symbol of dentalUrdu has borrowed significant number of wordsfrom Arabic and Persian glossary. An exampleof extension is the Urdu character ‏”ه“‏ (do chasmi hay)that represents the aspiration. As Urdu has many sounds that arenot present in Persian and Arabic, the Persio-Arabicscript is modified to cover Urdu text too. IntroductionUrdu is an Indo-Aryan language that uses extendedPersio-Arabic script. As the roman script for Urdu does notfollow any standard and a single word can be writtenin multiple ways, the proposed rule based systemcovers the different ways of writing and give the bestpossible Urdu transliteration based on word list androman to Urdu script mapping rules.1.

english to urdu transliteration

We propose a wordlist based approach that gives a better transliterationto the Persio-Arabic letters that have same or similarsound but are written as different letter in Urdu script.We give a rule based system for roman to Urdutransliteration. Roman to Urdu Transliteration using word listTafseer AhmedUniversitaet paper discusses transliteration of Urdu wordsfrom roman script to Urdu script.








English to urdu transliteration